Discussion:
Dè an t-ainm a th' ort - what's your (Gaelic) name?
(too old to reply)
The Highlander
2006-08-02 08:44:47 UTC
Permalink
Raw Message
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).


(Làrach is Gaelic for website; Akerbeltz is Basque for Black Goat).
http://www.akerbeltz.org/

First names follow this list of surnames. All Gaelic names have
meanings, so if you want to know the meaning of yours, I'll do my best
to oblige, although some names are so ancient that their meaning may
be obscure or the original meaning is disputed.

The word Mac means son. The "of" part is part of the surname.
Women use Nic (Ní in Irish) meaning daughter.

In Gaelic, when preceded by Mac (Son), the first consonant of the
surname is lenited, i.e. has an "h" place inserted after the initial
consonant where possible - and an "i" is placed before the last
consonant to creat the genitive ("of") case.

For example, the surname MacDonald:
Murchadh MacDhòmhnaill - Murdo, son of Donald.
Màiri NicDhòmhnaill - Màiri, daughter of Donald.

Where the name has no Mac in front it, like Campbell (Gaelic Caim Beul
- wry mouth) it is written Caimbeul for men and Chaimbeul for women.
No "i" is inserted at the end because there is no "of" required.

It may surprise some to learn that many Gaelic surnames are religious
in nature - Macilliosa (Macaleese - son of the follower of Jesus. Some
are derived from Viking names - MacNeil from Nilssen and in English as
Nelson; Macauliffe from Olafssen, etc. Others are occupational - Mac
a' Bhàird - Son of the poet - or nicknames - Cameron; twisted nose -
or Scots, English or even foreign names like Fleming - MacPhlèiminn -
names which have acquired Gaelic spellings.

In Irish naming is slightly different, but as many Irish people or
people of Irish descent live in Scotland, their rather more
complicated name rules must be mentioned:

Pádraig O'Brian - Patrick, grandson of Brian.
Pádraig Mac Briain - Patrick, son of Brian.
Máire Ní Bhriain - Mary, daughter of Brian.

A detailed explanation of Irish names can be found here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Family_name#Irish_surname_prefixes
Pronunciation is a whole different matter and perhaps we can deal with
that on a case by case basis. It should be noted that dialect
differences exist and in some places, like Lewis, the name Pàdraig is
used to mean Peter as well as Patrick, depending on circumstances.


Finally, I have done my best to change old accents to the one accent
now used in Gaelic, the "strac" or grave accent, written à, è, ì, ò
and ù. The Irish fada (long or acute accent) has been retained for
Irish names as á, é, í, ó and ú. The function in both languages is to
indicate that vowels so marked are drawled rather than clipped. If I
have missed any, please excuse me.


Abbot(t) Mac an Aba
Abbotson Mac an Aba
Abercrombie Obar Chrombach
Abercromby Obar Chrombach
Abernathy Obar Neithich
Abernethy Obar Neithich
Abrach Abarach
Abrick Abarach
Abrych Abarach
Acheson MacAdhaimh
Adair MacÉigeir
Adam MacAdhaimh
MacAdam MacAdhaimh
Adams MacAdhaimh
Adamson MacAdhaimh
Addey MacAdhaimh
Addie(son) MacAdhaimh
Addison MacAdhaimh
Addy MacAdhaimh
Adie MacAdhaimh
Adkins MacAdhaimh
Macadie MacAda
MacAfee MacDhuibhshithe (corrupted as Mac a' Phì)
MacAffer MacCathbharra
Affleck Achadh Leac
Agar MacÉigeir
Agnew Mac a' Gniomhaid
MacAgown Mac a' Ghobhainn
Ahearn Ó hEachthighearna
Ahern Ó hEachthighearna
Aherne Ó hEachthighearna
Aiken MacAdhaimh
MacAimon MacEamainn
MacAinsh MacAonghais
Aird na h-Àirde
Airdrie an Àrd Ruighe
Airlie Iarlaidh
Aitcheson MacAdhaimh
Aitchison MacAdhaimh
Aitken MacAdhaimh
MacAlear MacGilleUidhir
MacAleer MacGilleUidhir
Alan MacAilein
Alexander(son) MacAlasdair
Alison MacAilein
MacAlister MacAlasdair
MacAll MacCathail
(Mac)Allan MacAilein
Allanson MacAilein
Allen MacAilein
Alleyne MacAilein
Allin MacAilein
MacAllion MacCailein
Allison MacAilein
MacAllum MacCaluim
MacAloon MacGilleEathain
MacAlpine MacAilpein
MacAmmon MacAmoinn
Anderson MacGilleAnndrais
MacAndie MacAlasdair
Andrew MacGilleAnndrais
MacAndrew MacGilleAnndrais
MacAne MacIain
Angus MacAonghais
Angusson MacAonghais
Annan Annainn
Annandale Srath Annainn
MacAnroy Mac an Ruaidh
Anstruther MacEanstair
Arbuckle Earrann Buachaille
Arbuthnot Obar Bhuadhnait
Arbuthnot Obar Bhuadhnait
Archer Mac an t-Saigheadair
Archibald MacGilleEasbaig
Archibold MacGilleEasbaig
Archiebald MacGilleEasbaig
MacAreavy MacGilleRiabhaich
MacArevy MacGilleRiabhaich
Argue MacGilleFearga (Irish); Mac Giolla Fhearga (Gaelic)
Armour Mac an Armadair
Arnott MacArnaid
MacArthur MacArtair
MacAskill MacAsgaill
MacAteer Mac an t-Saoir
Atkinson MacAdhaimh
Auchinleck Achadh nan Leac
MacAulay MacAmhlaidh
MacAuslan MacAmhsalain
Austin MacAibhistein
Averill MacAibhril
Avery MacAimhiridh
MacAvish MacThàmhais
MacAvoy MacGilleBhuidhe
MacAy MacAoidh
Ayson MacAoidh
MacConnichie MacDhonnchaidh
MacCaw MacThàmhais
MacCawis MacThàmhais
Bailey Mac a' Bhàillidh
Bailley Mac a' Bhàillidh
Baillie Mac a' Bhàillidh
(Mac)Bain MacGilleBhàin
Baines MacGilleBhàin
Bains MacGilleBhàin
Baynes MacGilleBhàin
Baird Mac a' Bhàird
Baker Mac an Fuinneadair
Balding Ó Maolagáin (Irish)
Baldwin Ó Maolagáin (Irish)
Balfour Baile Phùir
Ballantine Baile an Deadhain
Ballantyne Baile an Deadhain
Ballentine Baile an Deadhain
Ballentyne Baile an Deadhain
Balloch Bealaich
Bane MacGilleBhàin
Banks MacBhruachain (Gaelic); Ó Bhruacháin (Irish)
Bannerman Mac an t-Suaicheantaiche / Mac'iIlle na Bràtaich
Barber Mac a' Bharbair
Barbour Mac a' Bharbair
Baron Mac a' Bharain
Barr Barrach (Gaelic); Ó Báire (Irish)
Barrie Barrach
Barron(s) Mac a' Bharain
Barry Barrach
Baxter Mac an Fhuinneadair
MacBay MacBheatha
Bayley Mac a' Bhàillidh
Bean MacBheathainn
MacBean MacBheathainn
MacBeath MacBheatha
Beatie MacBhiadhtaich
Beaton MacBheatha
Beatson MacBheatha
Beattie MacBhiadhtaich
Beatty MacBhiadhtaich
Bede Baodan
Begg MacBhig
Beggan MacBheagain (Gaelic); Ó Beagáin (Irish)
Beggs MacBhig
Begley Ó Beaglaoich (Irish)
Beglin Ó Beagléighinn (Irish)
Behan Ó Beacháin (Irish)
Bell MacGillenaMhaoil
Bennet(t) Benneit
Bergin Ó hAimheirgin (Irish)
Berrie Barrach
Berry Barrach
MacBeth MacBheatha
Biggar(t) Bigearach
Biggin(s) MacBheagain (Gaelic); Ó Beagáin (Irish)
Biggs MacBhig
Binney Beinneach
Binnie Beinneach
Bird Mac an Eunadair (Gaelic); Ó hÉanacháin (Irish)
Birney MacMhathain
MacBirnie MacMhathain
Birrell MacBhurail
Bishop MacGilleEasbaig
Bisset(t) MacEòin
Black MacGilleDhuibh
Blackett MacGilleDhuibh
Blackie MacGilleDhuibh
Blaikie MacGilleDhuibh
Blair Blàrach
Blake MacGilleDhuibh (Gaelic); Ó Bláthmhaic (Irish)
Blane MacGilleBhlàin
Blaney MacGilleBhlàin
MacBlayne MacGilleBhlàin
Boal Ó Baoighill (Irish)
Bog(g)an Ó Bogáin (Irish)
Bogue Ó Buadhaigh (Irish)
Bolan Ó Beolláin (Irish)
Boland Ó Beolláin (Irish)
Bole Ó Baoighill (Irish)
Bonar Ó Cnáimhsighe (Irish)
Bonnar Bonair
Bonner Bonair
Booth(e) MacBhothain
Boswell Bosail
Bothwell Bothail
Bourke de Búrca (Irish)
Boyd Baoideach
Boyle MacBhaoighill
O'Boyle Ó Baoighill (Irish)
Bracken MacBhreacain
MacBradden MacBhradain
MacBrair MacBhràthair
MacBratney MacBhreatnaigh
MacBrayne Mac a' Bhriuthainn
MacBrebiter MacBhreabadair
MacBrenyn MacBhranain
MacBrew Mac a' Bhritheimh
MacBridan MacBhrìdein
MacBride MacGilleBhrìghde
Brown MacGilleDhuinn
MacBryne MacBhroin
Buchanan Bochanan
Burke de Búrca (Norman Irish)
MacBurnie MacBhiorna
MacBurny MacBhiorna
Burrell MacBhurail
Butler Mac a' Bhutlair
MacCabe MacCaibe
MacCadie MacAdaidh
MacCaffer MacCathbharra
MacCaffie MacGilleChathbhaith
MacCaffray MacCafraidh
Cahill MacCathail
MacCaig MacCaoig
MacCairbre MacCairbre
MacCale MacCathail
MacCall MacCathail
MacCallerie MacGilleRiabhaich
Callery MacGilleRiabhaich
MacCallum MacCaluim
MacCalman MacCalmain
MacCalreaghe MacGilleRiabhaich
MacCambridge MacAmbrois
Cameron Camshron
MacCamley MacCamlaoich
Campbell Caimbeul
Canavan Ceanndubháin (Irish)
MacCaran MacCiarain
MacCarlich MacTheàrlaich
Carmichael MacGilleMhìcheil
MacCarmick MacCormaig
MacCarney MacCearnaich
MacCarnochan MacCearnachain
Carr MacGilleChathair (Irish); MacCeàirr (Gaelic)
MacCarrick MacConcharraige
MacCartair MacArtair
MacCarthy MacCàrthaich
MacCartney MacArtaine
MacCaskill MacAsgaill
MacCassane MacCassain
MacCateer Mac an t-Saoir
MacCathail MacCathail
MacCathay MacCathain
MacCause MacThàmhais
MacCavat MacDhaibhid
MaCavell MacCathmhaoil
MacCavish MacThàmhais
MacCaw MacAdhaimh
MacCawis MacThàmhais
MacCaws MacThàmhais
MacCay MacAoidh
Chisholm Siosalach
MacChombaich MacThómaidh
MacChruiter MacCruiter
MacClanaghan MacGilleOnchon
MacClatchie MacGilleEidich
Clark Mac a' Chléirich
MacClaron MacLabhrainn
MacClatchy MacGilleEidich
MacClay MacDhuinn-shléibhe
MacClellan MacGilleFhaolain
MacClean MacGilleEathain
MacCleane MacGilleEathain
Clement MacLaomainn
Clements MacLaomainn
MacClenaghan MacGilleOnchon
MacClennan MacGilleFhinnein
MacClery Mac a' Chléirich
MacClew MacLughaidh
MacClintock MacGilleFhionndaig
MacCloud MacLeòid
MacCloy MacLughaidh
MacCluie MacLughaidh
MacClune MacGilleEathain
MacClung MacLuinge
MacCluny MacLuinge
MacClure MacGilleUidhir
MacClurg MacLuirg
MacCodrum MacCodruim
(Mac)Cole MacDhùghaill
Colquhoun Mac a' Chombaich
MacColl MacColla
MacCollam MacCaluim
MacCollum MacCaluim
Colreavy MacGilleRiabhaich
MacComb MacThóm
MacCombe MacThóm
MacCombich MacThómaidh
MacCombie MacThómaidh
MacComie MacThómaidh
MacComish MacThómais
MacConachie MacDhonnchaidh
MacConachy MacDhonnchaidh
MacConaghy MacDhonnchaidh
MacConchy MacDhonnchaidh
MacConechie MacDhonnchaidh
MacConkey MacDhonnchaidh
MacConochie MacDhonnchaidh
MacConoughy MacDhonnchaidh
MacConnachie MacDhonnchaidh
MacConnechie MacDhonnchaidh
MacConnal MacConaill (Irish); MacDhòmhnaill (Gaelic)
MacConnel MacConaill (Irish); MacDhòmhnaill (Gaelic)
Conelly Ó Conghaile (Irish)
Connollay Ó Conghaile (Irish)
Cook MacCùga
MacCool MacDhùghaill
(Mac)Coole MacDhùghaill
Comyn Cuimeanach
MacCorc MacCoirc
MacCorquodale MacCorcadail
Cormack MacCormaig
MacCormick MacCormaig
MacCosh MacCoise
MacCoulie MacCullaich
Cowan MacComhain
MacCowan MacCòmhghain/MacGobhainn
MacCoy MacAoidh
Coyne MacCuain
MacCrae MacRàith
MacCragh MacRàith
Craig Creagach
Craigie Creagach
MacCraith MacRàith
MacCraw MacRàith
Crawford MacCreamhain
MacCray MacRàith
MacCraye MacRàith
MacCrea MacRàith
MacCeagh MacRàith
MacCreary MacRuairidh
MacCreath MacRàith
MacCree MacRàith
MacCreery MacRuairidh
MacCreigh MacRàith
MacCreight MacRàith
MacCrery MacRuairidh
MacCrie MacRàith
MacCrimmon MacRuimein
MacCririe MacRuairidh
Crockett MacRiocaird
MacCrumm MacCruim
MacCue MacAoidh
MacCullach MacCullaich
MacCullagh MacCullaich
Cullen MacCùilein
MacCulloch MacCullaich
MacCullough MacCullaich
MacCullie MacCullaich
MacCully MacCullaich
Culreavy MacGilleRiabhaich
Cunningham MacCoineagain
Curley MacThoirdhealbhaigh
MacCurley MacThoirdhealbhaigh
Curran MacCorrain
Currie MacMhuirich
MacCutchen MacÙisdein
MacCutcheon MacÙisdein
Darach MacGilleRiabhaich
Deacon Mac an Deucoin
Dean Mac an Deadhain
Deane Mac an Deadhain
Deans Mac an Deadhain
MacDermid MacDiarmaid
Dewar MacGilleDheòradha
MacDoell MacDhùghaill
MacDona MacDhonnchaidh
MacDonachie MacDhonnchaidh
MacDonachie MacDhonnchaidh
MacDonachy MacDhonnchaidh
Donagh MacDhonnchaidh
(Mac)Donaghy MacDhonnchaidh
MacDonald MacDhòmhnaill
MacDonaugh MacDhonnchaidh
(Mac)Donogh MacDhonnchaidh
MacDonnach MacDhonnchaidh
(Mac)Donnagh MacDhonnchaidh
Donnal MacDhòmhaill
MacDonnal MacDhòmhaill
Donnel MacDhòmhaill
MacDonnel MacDhòmhaill
MacDonnoghie MacDhonnchaidh
MacDonnoghie MacDhonnchaidh
MacDonoghue MacDhonnchaidh
(Mac)Donough MacDhonnchaidh
MacDool MacDhùghaill
Doonan MacDhùnain (Gaelic) Ó Dhúnáin (Irish)
MacDoual MacDhùghaill
MacDouall MacDhùghaill
MacDougal MacDhùghaill
MacDougall MacDhùghaill
MacDowall MacDhùghaill
MacDowell MacDhùghaill
MacDuall MacDhùghaill
MacDuff MacDhubhaich
Duffy Mac a' Phì
MacDugal MacDhùghaill
MacDugald MacDhùghaill
Dunan MacDhùnain (Gaelic) Ó Dhúnáin (Irish)
Dunn MacDhuinn
MacDunphy MacDhonnchaidh
Durning MacDhùirnin (Gaelic) Ó Dhúirnín (Irish)
MacEa MacAoidh
Eadie MacAdhaimh
MacEan MacIain
Eason MacAoidh
MacEchern MacEachairn
MacEdmond MacEamainn
Mageean MacGaothain
MacEgown Mac a' Ghobhainn
MacElreath MacGilleRiabhaich
MacElreavy MacGilleRiabhaich
MacElwain MacGilleBheathain
MacElwreath MacGilleRiabhaich
MacEnteer Mac an t-Saoir
MacEntire Mac an t-Saoir
MacErchar MacFhearchair
MacErlean Mac an Fhir-Léighinn
MacEtterick MacShitrig
MacEwen MacEòghainn
Ewing MacEòghainn
MacFadden MacPhaidein
MacFadin MacPhaidein
MacFadion MacPhaidein
MacFadyean MacPhaidein
MacFadyen MacPhaidein
MacFadyon MacPhaidein
MacFadwyn MacPhaidein
MacFadzean MacPhaidein
MacFadzein MacPhaidein
MacFadzen MacPhaidein
MacFadzeon MacPhaidein
MacFail MacPhàil
MacFall MacPhàil
MacFarlan MacPhàrlain
MacFarland MacPhàrlain
MacFarlane MacPhàrlain
MacFarlin MacPhàrlain
Farquhar Fearchar
MacFarquhar MacFhearchair
Farquharson MacFhearchair
MacFaul MacPhàil
MacFayden MacPhaidein
MacFedries MacPheadrais
MacFedris MacPheadrais
MacFee MacDhuibhshithe (corrupted as Mac a' Phì)
Feeney MacFhéinne
Fergus MacFhearghas
Fergusson MacFhearghais
MacFetridge MacPheadrais
MacFeyden MacPhaidein
Finlayson MacFhionnnlaigh
Finney MacFhèinne
Fisher Mac an Iasgair
Fitzgerald MacGhearailt
Fitzpatrick MacPhàdraig
Fleming MacPhlèiminn
Fletcher Mac an Fhleisdeir
Folan MacFhaolain
Fraser Friseal
Fullarton MacLothaidh
MacFun MacGilleMhunna
MacFunn MacGilleMhunna
(Mac)Fyall MacPhàil
Galbraith Mac a' Bhreatnaich
MacGale MacCathail
MacGall MacGoill
Gallery MacGilleRiabhaich
MacGarry MacFhearadhaich
MacGavigan MacUiginn
Gee MacAoidh
MacGee MacAoidh
MacGeechan MacGaothain
MacGeehan MacGaothain
MacGeorge Mac an Deòir
Ghee MacAoidh
MacGhee MacAoidh
MacGhie MacAoidh
Gibson MacGileabairt
MacGilchrist MacGilleChrìosd
MacGill MacGille
MacGillavery MacGilleBhràith
MacGillereogh MacGilleRiabhaich
Gillies MacGilleÌosa
MacGilligan MacGilleFhaolagain
MacGilligin MacGilleFhaolagain
MacGillivray MacGilleBhràith
MacGillivrie MacGilleBhràith
MacGillivry MacGilleBhràith
MacGillony MacGilleOnfhaidh
MacGillrae MacGilleRiabhaich
MacGillreich MacGilleRiabhaich
MacGillvary MacGilleBhràith
MacGillvray MacGilleBhràith
Gilmour MacGilleMhoire
MacGilp MacFhilip
Gilroy MacGilleRuaidh
MacGilvane MacGilleBheathain
MacGilvary MacGilleBhràith
MacGilvery MacGilleBhràith
MacGilvra MacGilleBhràith
MacGilvray MacGilleBhràith
MacGirr Mac an Gheàirr
MacGlashan MacGlasain
Glen Mac a' Ghleanna
Glenn Mac a' Ghleanna
MacGloin MacGilleEathain
MacGlone MacGilleEathain
Glynn MacFhloinn
MacGlynn MacFhloinn
MacGoogan MacUiginn
MacGookin MacUiginn
Gordon Gòrdan
Gorrie MacGothraidh
Gorry MacGothraidh
MacGorry MacGothraidh
MacGoun MacGobhainn
MacGoune MacGobhainn
Gourlay MacThoirdealbhaich
MacGowan MacGobhainn
Gowans MacGobhainn
MacGowen MacGobhainn
MacGowing MacGobhainn
MacGown MacGobhainn
Graham Greumach
Grant Grannd/Granndach
MacGra MacRàith
MacGragh MacRàith
MacGraw MacRàith
Gregor MacGriogair
MacGreogor MacGriogair
MacGuaire MacGuaire
MacGuckian MacUiginn
MacGuigan MacUiginn
MacGuirk MacCoirc
Gunn Gunnach
MacGurk MacCoirc
Hannigan MacAnnagain
MacHardy MacCardaidh
MacHarg MacGilleChairge
Harvie MacArbhaidh
Harvey MacArbhaidh
Hegarty Ó h-Éiceartaidh (Irish)
O' Hegarty Ó h-Éiceartaidh (Irish)
Henderson MacEanraig
MacHendrie MacEanraig
MacHendrick MacEanraig
MacHendry MacEanraig
O' Henley Ó h-Ianlaidh (Irish)
MacHenry MacEanraig
Herlihy MacIarfhlatha
Hewson MacAoidh
Hoggan MacÒgain (Gaelic) Ó hÁgáin (Irish)
Houston MacÙisdein
Howie MacAoidh
Hueson MacAoidh
MacHugh MacAoidh
Hughes MacAoidh
Hunter Mac an t-Sealgair
Hurley MacIarfhlatha
MacHutcheon MacÙisdein
MacHutchin MacÙisdein
MacHutchon MacÙisdein
Hutcheson MacÙisdein
MacIan MacIain
MacIchan MacFhitheachain
MacIgoine Mac a' Ghobhainn
MacIgone Mac a' Ghobhainn
MacIliams MacUilleim
MacIlleriach MacGilleRiabhaich
MacIllrick MacGilleRiabhaich
MacIllvain MacGilleBheathain
MacIllvaine MacGilleBheathain
MacIllvane MacGilleBheathain
MacIllvean MacGilleBheathain
MacIllveen MacGilleBheathain
MacIllvenna MacGilleBheathain
MacIllvenny MacGilleBheathain
MacIllwaine MacGilleBheathain
MacIlaraith MacGilleRiabhaich
MacIlarith MacGilleRiabhaich
MacIlraith MacGilleRiabhaich
MacIlrath MacGilleRiabhaich
MacIlravy MacGilleRiabhaich
MacIlrea MacGilleRiabhaich
MacIlreach MacGilleRiabhaich
MacIlriach MacGilleRiabhaich
MacIlurick MacGilleRiabhaich
MacIlwraith MacGilleRiabhaich
MacIlwrath MacGilleRiabhaich
MacIndeoir Mac an Deòir
MacIndewar Mac an Deòir
MacIndoe Mac an Duibh
MacInlay MacFhionnlaigh
MacIlroy MacGilleRuaidh
MacInnes MacAonghais
MacInroy Mac an Ruaidh
MacInteer Mac an t-Saoir
MacIntosh Mac an Toisich
MacIntyre Mac an t-Saoir
Irvine Ìrbhinn
MacIsaac Macìosaig
MacIver MacIomhair
Jamieson MacShimidh
MacJarrow Mac an Deòir
MacJerrow Mac an Deòir
Johnson MacIain
MacKail MacCathail
MacKale MacCathail
MacKain MacIain
Kane Ó Catháin (Irish); MacIain (Gaelic)
MacKane MacIain
O' Kane Ó Catháin (Irish)
MacKay MacAoidh
O' Kean Ó Catháin (Irish)
MacKean MacIain
MacKeand MacIain
MacKechin MacEachainn
MacKechnie MacEachairn
MacKee MacAoidh
Keelan MacCèileachain
MacKeeman MacEamainn
Keenan Ó Cianain (Irish)
Keillips MacFhilip
Keith MacShithich
MacKellar MacEalair
Kelly MacCeallaich (Gaelic) Ó Ceallaigh (Irish)
MacKelvey MacShealbhaich
MacKelvie MacShealbhaich
MacKelvy MacShealbhaich
MacKendrick MacEanraig
MacKenna MacCinaoidh
Kennedy Ceannadach/MacUalraig
MacKessack MacÌosaig
MacKenzie MacCoinnich
M'Kenzy MacCoinnich
MacKerchar MacFhearchair
MacKereth MacRàith
Kerr MacCeàirr
MacKetterick MacShitrig
MacKettrick MacShitrig
MacKey MacAoidh
MacKichan MacFhitheachain
MacKie MacAoidh
MacKilliams MacUilleim
MacKillican MacGilleFhaolagain
MacKillicane MacGilleFhaolagain
MacKilligan MacGilleFhaolagain
MacKilligin MacGilleFhaolagain
Killip MacFhilip
MacKillop MacFhilip
MacKilvain MacGilleBheathain
MacKilvie MacShealbhaich
MacKim MacShim
MacKimm MacShim
MacKimmie MacShimidh
MacKinder Mac an Deòir
MacKindewar Mac an Deòir
MacKindlay MacFhionnlaigh
MacKinlay MacFhionnlaigh
MacKinley MacFhionnlaigh
Kinloch Ceann Locha
MacKinnie MacCinaoidh
MacKinnon MacFhionghain
MacKinstry Mac an Aistrich
MacKintosh Mac an Toisich
MacKirdy MacUrardaigh
MacKitterick MacShitrig
MacKittrick MacShitrig
MacKnight MacNeachdainn
MacKnockatir Mac an Fhùcadair
MacKonochie MacDhonnchaidh
MacKoy MacAoidh
MacKrycul MacNiocail
MacLachlan MacLachlainn
MacLachlane MacLachlainn
MacLae MacDhuinn-Shlèibhe
MacLagan MacLagain
MacLain MacGilleEathain
MacLaine MacGilleEathain
Lamont MacLaomainn
MacLanachan MacGilleOnchon
MacLanaghan MacGilleOnchon
MacLane MacGilleEathain
MacLaran MacLabhrainn
MacLaren MacLabhrainn
MacLarty MacFhlaithbheartaich
MacLauchlan MacLachlainn
MacLauchlane MacLachlainn
MacLauchlin MacLachlainn
MacLaughlan MacLachlainn
MacLaughlane MacLachlainn
MacLaughlin MacLachlainn
MacLauren MacLabhrainn
MacLaurin MacLabhrainn
MacLaverty MacFhlaithbheartaich
MacLaurin MacLabhrainn
MacLaurine MacLabhrainn
MacLawring MacLabhrainn
MacLay MacDhuinn-Shlèibhe
MacLean MacGilleEathain
MacLearnan MacGilleEarnain
MacLeay Mac an Lèigh
Leckie MacLeacaich
Lees Mac à Lìos
MacLeish MacGilleÌosa
MacLellan MacGilleFhaolain
MacLennan MacGilleFhinnein
Lennie Mac an Lamhaich
MacLeod MacLeòid
Leslie Mac an Fhleisdeir
MacLetchie MacGilleEidich
MacLeur MacGilleUidhir
MacLintock MacGillFhionntaig
MacLinton MacGilleFhinntain
Livingstone MacDhùinnShléibhe
Lochhead Ceann Locha
MacLochlin MacLachlainn
Logan Lògan
MacLoghlin MacLachlainn
Logue MacGilleMhaodhaig
MacLoon MacGilleEathain
MacLoone MacGilleEathain
MacLoughlin MacLachlainn
Love MacIomhainn
MacLucas MacLùcais
Luke MacLùcais
MacLune MacGilleEathain
MacLung MacLuinge
MacLure MacGilleUidhir/MacLiuthair
MacLurg MacLuirg
Madden MacMhadadhain (Gaelic) Ó Madáin (Irish)
Magragh MacRàith
Magrath MacRàith
Magraw MacRàith
Mahaffy MacDhuibhshithe (corrupted as Mac a' Phì)
Mahaffey MacDhuibhshithe (corrupted as Mac a' Phì)
MacMahon MacMhathain
Malone MacMhaolEoin (Gaelic) Ó Maoil Eoin (Irish)
MacManus MacMhànais
Marr Mhàrr
Martin MacMhàrtainn
MacMartin MacMhàrtainn
MacMaster MacMhaighstir
MacMasters MacMhaighstir
Mateer Mac an t-Saoir
Matheson MacMhathain
Matier Mac an t-Saoir
Matthewson MacMhata
Mawhinney MacCoinnich
Maxwell MacShuail
May MacMhiadhaich
MacMeecham MacMhiadhachain
MacMeechan MacMhiadhachain
MacMeckan MacMhiadhachain
MacMeekan MacMhiadhachain
MacMeeken MacMhiadhachain
MacMeekin MacMhiadhachain
MacMeeking MacMhiadhachain
Megrath MacRàith
Megraw MacRàith
MacMeickan MacMhiadhachain
MacMeikan MacMhiadhachain
Melville MaolMhìcheil
Melvin MacGilleBheathain
Menair MacIain Uidhir
Meneely Mac an Filidh
MacMenamy MacMeanmna
MacMenemy MacMeanmna
Menzies MacCoinnich
Mewhinney MacCoinnich
MacMichael MacMhìcheil
MacMichail MacMhìcheil
MacMichan MacMhiadhachain
MacMicheal MacMhìcheil
MacMicken MacMhiadhachain
MacMicking MacMhiadhachain
MacMiken MacMhiadhachain
MacMikin MacMhiadhachain
MacMillan MacMhaolain
MacMillen MacMhaolain
Miller Mac a' Mhuilleir
Milne Mac a' Mhuilleir
Mitchel M acMhìcheil
Monteith Monadh Teith
Montgomery MacGumaraid
Mooney MacMhaoinich (Gaelic) Ó Maoinigh (Irish)
Moore MacMhòrdha
MacMordie MacMhurchaidh
MacMoreland MacMhurghalain
MacMorland MacMhurghalain
Morrison Moireasdan/MacMhoirein (Islay variation)
MacMowlane MacMhaolain
MacMoylan MacMhaolain
Muldoon Ó Maoldúin (Irish)
MacMullan MacMhaolain
MacMullen MacMhaolain
Mulligan Ó Maolagáin (Irish)
MacMullin MacMhaolain
MacMullon MacMhaolain
MacMunn MacGilleMhunna
Munro Rothach
MacMurchy MacMhurchaidh
Murchie MacMhurchaidh
Murchison MacMhuirich/MacMhurchaidh
MacMurdo MacMhurchaidh
Murdoch Murchadh/Muireach
Murphy MacMhurchaidh
Murray Moireach
MacMurtoe MacMhurchaidh
MacMurtough MacMhurchaidh
MacMurty MacMhurchaidh
MacMychen MacMhiadhachain
MacNab Mac an Aba
MacNachtan MacNeachdainn
MacNaghten MacNeachdainn
MacNair MacIainUidhir
MacNauchtan MacNeachdainn
MacNauchton MacNeachdainn
MacNaught MacNeachdainn
MacNaughtan MacNeachdainn
MacNaughten MacNeachdainn
MacNaughton MacNeachdainn
MacNauton MacNeachdainn
MacNay MacNéidh
MacNayer MacIain Uidhir
MacNea MacNéidh
MacNee MacNéidh
MacNeelis MacNéill-Ghais
MacNeely Mac an Fhilidh
MacNeigh MacNéidh
MacNeight MacNeachdainn
MacNeilage MacNiallghais
MacNeill MacNéill
MacNeillie Mac an Filidh
(Mac)Neilly Mac an Filidh
MacNeir MacIain Uidhir
MacNelis MacNéill-Ghais
MacNelly Mac an Filidh
Nelson MacNéill
MacNestry Mac an Aistrich
MacNevin MacCnaimhin
MacNey MacNéidh
MacNia MacNéidh
MacNichol MacNeacail
Nicholson MacNeacail
MacNidder Mac an Fhigheadair
MacNider Mac an Fhigheadair
MacNillie Mac an Filidh
MacNish MacNeis
MacNider Mac an Fhigheadair
MacNitt MacNeachdainn
Niven MacGilleNaoimh
MacNiven MacGilleNaoimh
Nixon MacNeacail
(Mac)Nucator Mac an Fhùcadair
MacNuir MacIain Uidhir
MacNulty Mac an Ultaich
MacNutt MacNeachdainn
MacNuyer MacIain Uidhir
Ogilvie MacGilleBhuidhe
MacOnachie MacDhonnchaidh
MacOnechy MacDhonnchaidh
MacOnochie MacDhonnchaidh
MacOmie MacThómaidh
MacOmish MacThómais
Maconie MacNia
MacParlan MacPhàrlain
MacParlane MacPhàrlain
MacParlin MacPhàrlain
MacPartland MacPhàrlain
Paterson MacPhàdraig/MacPheadrais
Paton MacPhàdraig
Patrick MacPhàdraig
Peat MacPheadair
Peattie MacPheadair
MacPerson MacPhearsain
MacPhaden MacPhaidein
MacPhaiden MacPhaidein
MacPhail MacPhàil
MacPharlain MacPhàrlain
MacPharland MacPhàrlain
MacPhetrish MacPheadrais
MacPhial MacPhàil
MacPhiel MacPhàil
MacPhatrick MacPhàdraig
MacPhedran MacPheidearain
MacPhee MacDhuibhshithe (corrupted as Mac a' Phì)
Macpherson Mac a' Phearsain
Philbin MacPhilbin
Philliben MacPhilbin
MacPhilbin MacPhilbin
MacPhilliben MacPhilbin
MacPhun MacGilleMhunna
Purcell MacSporain
Quay MacAoidh
Quaye MacAoidh
Quail MacPhàil
MacQuarie MacGuaire
MacQuarray MacGuaire
MacQuarrie MacGuaire
MacQuaston MacÙisdein
MacQuenzie MacCoinnich
MacQueston MacÙisdein
MacQueen MacCuinn/MacShuibhne
MacQuiggan MacUiginn
(Mac)Quilliam MacUilleim
MacQuilliams MacUilleim
MacQuiraich MacUeirich
MacQuisten MacÙisdein
MacQuistin MacÙisdein
MacQuiston MacÙisdein
MacRay MacRàith
MacRae MacRàith
MacRaild MacArailt
MacRanald MacRàghnaill
Ranaldson MacRàghnaill
Rankin MacFhraing
Rankine MacFhraing
MacRea MacRàith
MacReath MacRàith
MacRee MacRàith
Reid MacGilleRuaidh
Revie MacGilleRiabhaich (Kintyre variant)
Rhymer Reumair
Richardson MacRiocaird
MacRie MacRàith
MacRobbie MacRaibeirt
Robertson MacDhonnchaidh
Robison MacRaibeirt
Robson MacRaibeirt
MacRury MacRuairidh
Salmon MacBhradain
Scanlon Ó Scannláin (Irish)
Scott Albannach
Shaw MacGilleSheathanaich/MacSheathain
O' Sharkey Uí Shearcaigh (Irish)
O' Shea Ó Sheaghdha (Irish)
Sheridan Ó Sirideáin (Irish)
Short Mac an Gheàirr
Sinclair Mac na Ceàrda
Smith Mac a' Ghobhainn
Soutar Mac a' Bhrògaire
Souter Mac a' Bhrògaire
Stewart Stiùbhart
Strachan Shrath Eachain
Stuart Stiùbhart
Sutherland Sutharlanach
MacSwan MacShuain
MacTaggart Mac an t-Sagairt
MacTavish MacThàmhais
Tailor Mac an Tàilleir
Taylor Mac an Tàilleir
Tear(e) Mac an t-Saoir
Tier Mac an t-Saoir
Thomson MacThòmais
Toner MacThomhrair (Gaelic) Ó Thomhrair (Irish)
Tosh Mac an Toisich
Toshach Mac an Toisich
Toshack Mac an Toisich
MacTurk MacTuirc
Turner Mac an Tuirneir
Tyrie Mac an t-Saoir
Urquhart Urchardainn
MacVail MacPhàil
MacVarish MacMharais
MacVean MacBheathain
MacVicar MacBhiocair
MacVitie Mac an Bhiadhtaigh
MacVittie Mac an Bhiadhtaigh
MacVitty Mac an Bhiadhtaigh
MacVurich MacMhuirich
Walker Mac an Fhùcadair
Wallace Uallas
Watson MacBhatair
MacWeeney MacCoinnich
MacWharrie MacGuaire
Whelan MacFhaolain
MacWhinney MacCoinnich
MacWhinnie MacCoinnich
MacWhiston MacÙisdein
MacWhirter MacCruiter
Whyte MacGilleBhàin
MacWigan MacUiginn
MacWiggin MacUiginn
MacWilliam MacUilleim
MacWilliams MacUilleim
Williamson MacUilleim
MacWinney MacCoinnich
MacWray MacRàith
-----------------------------
First names (m = male; f = female)

Àaron (m) Aaron
Adaidh (m) Eddie
Adhamh (m) Adam
Adhamhnan (m) Adomnan
Aigidh (f) familiar form of Aigneas
Aigneas (f) Agnes
Ailde (m) no equivalent
Ailean (f) Alan, Allan, Allen
Aileas (f) Alice, Aliz, Adelheid
Aili/Ailidh (m) Ally
Ailidh (f) familiar form of Aileas
Ailig (m) Alec, Alex, Alick
Ailigean (m) familiar form of Ailig
Ailis (f) Alice
Ailpein (m) no equivalent
Aindrea (m) variant of Anndra
Aindreas (m) Andreas
Àine (f) no equivalent
Airril (m) no equivalent
Alasdair (m) Alexander
Allasan (f) familiar form of Aileas
Ambros (m) Ambrose
Amhalgaidh (m) no equivalent
Amhlaigh (m) Aulay (Olav)
Anabal (f) Annabel
Angaidh (m) Angy
Anna (f) Ann, Anna, Hannah
Annag (f) Annie
Anndaidh (m) Andi, Andy
Anndra (m) Andreas, Andrew
Anndras (m) variant of Anndra
Aodh (m) Hugh
Aodhagan (m) familiar form of Aodh
Aodhan (m) familiar form of Aodh
Aoidhean (m) familiar form of Aodh
Aoife (f) no equivalent
Aonghas (m) Angus
Aonghasan (m) familiar form of Aonghas
Arailt (m) Harailt
Ardal (m) Arnold
Armadal (m) Armitage
Art (m) variant of Artair
Artagan (m) variant of Artair
Artair (m) Arthur
Artan (m) variant of Artair
Asgaidh (m) familiar form of Asgaill
Asgaill (m) no equivalent
Athairne (m) no equivalent
Babag (f) familiar form of Barabal
Babaidh (f) familiar form of Barabal
Baltair (m) variant of Bhaltair
Bairrfhionn (m) no equivalent
Baodan (m) no equivalent
Baoithein (m) no equivalent
Barabal (f) no equivalent
Barra (m) familiar form of Bairrfhionn
Bàtair (m) variant of Bhaltair
Bealag (f) familiar form of Anabal
Bearach (m) no equivalent
Bearchan (m) familiar form of Bearach
Bearnard (m) Bernard, Bernhard
Beasag (f) Bessy, Betsie, Betty
Beatan (m) no equivalent
Beathag (f) no equivalent
Beathan (m) no equivalent
Beisdean (m) familiar form of GilleEaspaig
Beitidh (f) Betty
Beitiris (f) Beatrice
Bhàididh (m) Wattie
Bhaltair (m) Walter
Bhàtair (m) variant of Bhaltair
Billean (m) Billie, Billy
Blàr (m) Blair
Blàthan (m) no equivalent
Boisil (m) no equivalent
Borgach (f) no equivalent
Bran (m) no equivalent
Branan (m) variant of Bran
Brandubh (m) no equivalent
Breandan (m) variant of Breannan
Breannan (m) no equivalent
Brian (m) no equivalent
Brianag (f) no equivalent
Brianan (m) variant of Breannan
Brìghde (f) no equivalent
Bridget (f) no equivalent
Brus (m) Bruce
Buillidh (m) Billie, Billy
Cailbhin (m) Calvin
Cailean (m) Colin
Cairbre (m) no equivalent
Caireall (m) variant of Coireall
Cairistìona (f) Christina
Caitir (f) Clarissa
Caitlin/Caitlìn (f) Kathleen
Calum (m) Colm, Malcolm
Caluman (m) familiar form of Calum
Camran (m) Cameron
Caoilte (m) no equivalent
Caoimhe (f) no equivalent
Caorall (m) variant of Coireall
Caointeorn (f) no equivalent
Caomhainn (m) Kevin
Carmag (m) variant of Cormag
Catan (m) no equivalent
Cathal (m) Cathal
Cathalan (m) variant of Cathal
Catrìona (f) Katherine
Catrìonag (f) familiar form of Catrìona
Cè (m) Keith
Ceallach (m) no equivalent
Ceana (f) no equivalent
Ceanag (f) familiar form of Ceana
Ceasan (m) Kessan, Kessock
Ceit/Cèit (f) Kate
Ceiteag (f) Katie, Katy, Kitty
Ceiterein (f) Kay(e)
Ceitidh (f) Katie, Katy
Ciaran (m) no equivalent
Ciorstag (f) Kirsty
Ciorstan (f) familiar form of Cairistìona
Ciorstaidh (f) Kirsty
Cliaman (m) Clement, Clemence
Climidh (f) Clementine
Clìona (f) no equivalent
Codrum (m) Gudrun? Odrum in Uist/Nova Scotia
Coinneach (m) Kenneth
Coireall (m) Caral
Còiseam (m) Constantine
Coll (m) variant of Colla
Colla (m) no equivalent
Colum (m) variant of Calum
Columan (m) familiar form of Calum
Colum Cille (m) Columba
Còmhall (m) no equivalent
Còmhan/Comhghan (m) no equivalent
Comhnall/Conall (m) Conal
Conan (m) no equivalent
Conchar/Conchobhar(m) no equivalent
Conn (m) no equivalent
Connan (m) familiar form of Conn
Corc (m) no equivalent
Corcadail (m) no equivalent
Cormag (m) no equivalent
Cosgrach/Coscrach (m) no equivalent
Criosaidh (f) Chrissie
Criostal (m) Chrystal
Crìsdean/Crìstean (m) Christopher, Christian
Cuimein (m) Comyn, Cumming
Cuirealan (m) variant of Coireall
Cùithbeirt (m) Cuthbert
Cùithbhreith (m) variant of Cùithbeirt
Curadan (m) no equivalent
Daibhidh (m) David, Davey
Dàire (m) no equivalent
Dàn (m) Dan
Dànaidh (m) Danny
Daniel (m) Daniel
Dearbhail (f) Dorothy
Dearshul (f) no equivalent
Deirdre (f) no equivalent
Deoc (m) variant of Seoc
Deocan (m) familiar form of Seoc
Deònaid (f) variant of Seònaid
Deòrsa (m) familiar form of Seòrsa
Diarmad (m) no equivalent
Diocail (m) no equivalent
Diorbhail (f) variant of Dearbhail
Dobharchu (m) no equivalent
Doileag/Dolag (f) Dolly
Doilidh (f) familiar form of Dearbhail
Dolaidh (m) Dolly
Dolaigean (m) Dolly
Domhangart (m) no equivalent
Dòmhnagan (m) Donny
Dòmhnaig (m) Dominic
Dòmhnall (m) Donald
Dòmhnallaidh (m) Donny
Dòmhnallan (m) Donny
Donaidh (m) Donny
Donnach/Dunnach (m) familiar form of Donnchadh
Donnan (m) no equivalent
Donnchadh (m) Duncan
Donnchaidh (m) familiar form of Donnchadh
Donnghail (m) no equivalent
Drostan (m) no equivalent
Dubh (m) no equivalent
Dubhagan (m) no equivalent
Dubhshìth (m) no equivalent
Dubhthach (m) no equivalent
Dùghall (m) no equivalent
Dùghlas (m) Douglas, Douglass
Duibhne (m) no equivalent
Dun-léibhe (m) no equivalent
Eachainn (m) variant of Eachann
Eachann (m) Hector
Eacharn (m)
Eadalf (m) no equivalent
Èadan (m) Aidan
Eàrdsidh (m) familiar form of GilleEaspaig
Ealair (m) Hilary
Ealasaid (f) Elizabeth, Elsbeth
Eamag (f) Emily, Emilia
Eamailinn (m) Emilene
Éamann (m) Edmund
Eamhair (f) variant of Eimhir
Eanraig (m) Henry
Eapag (f) Euphemia
Earail (m) variant of Arailt
Earc (m) no equivalent
Earnan (m) no equivalent
Éibhlin/Éibhlìn (f) Aileen, Eileen, Evelyn
Eideard (m) Edward
Eighrig (f) variant of Oighrig
Eilidh (f) Elaine, Helen
Eilispidh (f) Elsbeth
Eimhir (f) no equivalent
Eircheard (m) no equivalent
Eirdsidh (m) Archie
Eithig (f) no equivalent
Eithne (f) no equivalent
Eochagan (m) familiar form of Eochaidh
Eochaidh (m) no equivalent
Eògan (m) familiar form of Eòghann
Eòghainn (m) variant of Eòghann
Eoghanan (m) variant of Eònan
Eòghann (m) Ewan, Evan, Hugh, Iwan
Eòghnaidh (m) familiar form of Eòghann
Eòin (m) Iain, Ian, John, (Jonathan)
Eònan/Eòdhnan (m) no equivalent
Eònasdan (m) Jonathan
Eòran/Eòdhran (m) variant of Eònan
Eòs (m) variant of Eòsaph
Eòsaidh (m) familiar form of Eòsaph
Eòsaph (m) Joseph
Eubha (f) Eva, Eve
Eudard (f) variant of Eideard
Fàilbhe (m) no equivalent
Faolagan (m) familiar form of Faolan
Faolan (m) no equivalent
Feadair (m) Theodore
Fearchar (m) Farquhar
Feardorcha (m) Frederick
Feargail (m) Fergal
Feargan (m) no equivalent
Fearghas (m) Fergus
Filip (m) Phillip
Finnean (m) familiar form of Bairrfhionn
Fiona (f) no equivalent
Fìonan (m) familiar form of Fionn
Fionghan (m) no equivalent
Fionn (m) no equivalent
Fionnaghal (f) Flora
Fionnchan (m) no equivalent
Fionnbharr (m) no equivalent
Fionnghal (m) no equivalent
Fionnlagan (m) familiar form of Fionnlagh
Fionnlagh (m) no equivalent
Fionntan (m) Fintan
Flaithbheartach (m) no equivalent
Flann (m) no equivalent
Flannagan (m) no equivalent
Floireans (f) Florence
Flòrag (f) familiar form of Flòraidh
Flòraidh (f) Flora
Fothadh (m) no equivalent
Frang (m) Francis, Frank
Frangag (f) Frances
Frangan (m) Frankie
Frannsaidh (f) variant of Frangag
Fransag (f) variant of Frangag
Friseal (m) Fraser
Gabhan (m) Gavin
Gabhran (m) no equivalent
Garbhan (m) no equivalent
Gearald (m) Gerald
Gibidh (m) familiar form of Gilleabart
Gilleabart (m) Gilbert
GilleAnndrais (m) Gillanders
GilleEasbachan (m) familiar form of GilleEasbaig
GilleEasbaig (m) Archibald
GilleEasp (m) familiar form of GilleEasbaig
GilleEathain (m) Gillean, Gilleon, Gillian
GilleBrìghde (m) Gilbride, Gilbert
GilleChrìosda (m) Gilchrist
GilleÌosa (m) Gillies
Gìoban (m) familiar form of Gilleabart
Giorsal (f) Grace
Glaisne (m) no equivalent
Gobnait (f) no equivalent
Goraidh (m) Godfrey, Geoffrey
Gòrdan (m) Gordon
Gormal (m/f) no equivalent
Gràinne (f) no equivalent
Greig (m) Cyrus, Greg, Gregory
Greudach (f) no equivalent
Greum (m) Graeme, Grahame
Griogair (m) Greg, Gregory
Griogal (m) variant of Griogair
Griseal (f) variant of Giorsal
Guaire (m) no equivalent
Guinnein (m) no equivalent
Guirmean (m) no equivalent
Harailt (m) Harold
Horas (m) Horace
Hùisdean (m) variant of Ùisdean
Iàcob (m) Jacob
Iain (m) Johanan, John, Ian
Iagan (m) familiar form of Iain
Ibeag (f) familiar form of Iseabail
Ìde (f) no equivalent
Ioghan (m) no equivalent
Iomhar (m) Ivor
Iòna (m) Jonah
Iorcall (m) Hercules
Ìosag (m) Isaac
Iosbail (f) variant of Iseabail
Isbeal (f) variant of Iseabail
Isbeil (f) variant of Iseabail
Iseabail (f) Isabella, Isobel, Isbhel
Iùrnan (m) variant of Earnan
Labhrainn (m) Laurence
Labhras (m) variant of Labhrainn
Lachaidh (m) Lachie
Lachann (m) variant of Lachlann
Lachlainn (m) variant of Lachlann
Lachlann (m) no equivalent
Laise (m) no equivalent
Latharn (m) no equivalent
Latharna (f) Lorne
Leacsaidh/Leagsaidh (f) Alexandra
Leitis (f) Lattice, Letitia
Leód (m) no equivalent
Leódaidh (m) familiar form of Leód
Lileas (f) variant of Lilidh
Lilidh (f) Lily, Lillias, Lillian
Lìosa (f) Lisa
Lìosag (f) Lizzie
Lìosaidh (f) Lizzie
Lìsidh (f) Lizzie
Liùsaidh (f) Lucina, Lucy
Lorcan (m) no equivalent
Luag (m) no equivalent
Lùc (m) Luke
Lùcas (m) Lucas
Lulach (m) no equivalent
Luthaidh (m) familiar form of Lùthais
Lùthais (m) Lewis, Louis, Ludovic, Ludwig
Machar (m) no equivalent
Madadh (m) no equivalent
Madadhan (m) familiar form of Madadh
Magaidh (f) Maggie
Maighsi (f) Marcy, Mysie
Màileag (f) familiar form of Màili
Màili (f) Molly
Màiread/Màighread (f) Margaret
Màireag (f) familiar form of Màiri
Mairearad/Maighread (f) variant of Màiread
Màiri (f) Mary, Miriam
Malamhìn (f)
Manachan (m) no equivalent
Manas/Mànas (m) Magnus
Maoilios (m) Malise; (Miley, Myles)
Maoldòmhnaich (m) Ludovic
Maolmhuire (m) variant of Maolmoire
Maolmoire (m) Malmure
Maolruibh (m) Milroy
Maoilsneachda (m) Malsnacht
Maon (m) no equivalent
Marc (m) variant of Marcas
Marcas (m) Marcus, Mark
Marsag (f) familiar form of Mairsaili
Marsail (f) familiar form of Mairsaili
Marsaili (f) Marcella, Marjorie
Marta (f) Martha, Marta
Màrtainn (m) Martin
Maruibhe (m) no equivalent
Mata (m) Matthew, Matthias
Meabh (f) Maeve
Meig (f) familiar form of Màiread
Mìcheal (m) Michael
Mìchean (m) familiar form of Mìcheal
Milread (f) Mildred
Moire (f) Moira
Moireach (m) Murray
Mór (f) Sarah
Mórag (f) Marion
Morgan (m) Morgan
Muireach (m) Murdo, Murdoch, Maurice
Muireachan (m) familiar form of Muireach
Muireall (f) Muriel
Muireann (f) no equivalent
Mùirne (f) Morna
Mungan (m) Mungo
Murchadh (m) Murdo, Murdoch
Murdag (f) female variant of Murchadh
Murdaigean (m) variant of Murchadh
Nan (f) familiar form of Anna
Nannag (f) familiar form of Nan
Nansaidh (f) Nancy
Naoghas (m) variant of Aonghas
Naoise (m) no equivalent
Naomhan (m) no equivalent
Neacal (m) variant of Niocal
Neachdainn (m) Nachlan, Nathalan
Neas (m) no equivalent
Neasan (m) no equivalent
Neilidh/Neili (f) Nellie
Niall (m) Neil, Nigel
Niallghas (m) no equivalent
Niamh (f) no equivalent
Nilidh (m) familiar form of Niall
Ninean (m) Ninian
Ninnidh (m) familiar form of Ninean
Niocal (m) Nicholas, Nick
Noraidh/Norraidh (m) Norrie
Nuala (f) variant of Fionnghal
Odhran (m) no equivalent
Oighrig (f) Effie, Euphemia
Oilbhreis (m) Oliver
Oisean (m) Ossian
Oisian (m) variant of Oisean
Oitir (m) no equivalent
Olghar (m) Olaf, Oliver
Onchu (m) no equivalent
Òrlaith (f) no equivalent
Osgar (m) Oscar
Pàd (m) familiar form of Pàdraig
Pàidir (m) familiar form of Pàdraig
Pàdraig (m) Patrick (Peter in Lewis)
Pàidean (m) familiar form of Pàdraig
Pàl (m) variant of Pòl
Panaidh (m) no equivalent
Para (m) Para, Paddy
Pàraig (m) variant of Pàdraig
Pàrlan (m) Bartholomew
Peadail (m) variant of Peadar
Peadailt (m) variant of Peadar
Peadair (m) variant of Peadar
Peadar (m) Peter
Peadaran (m) Pete
Peadras (m) variant of Peadar
Peanaidh (f) Penny
Peig (f) Peg
Peigi (f) Peggie, Peggy
Pòl (m) Paul
Prainnseas (m) Francis
Ràghnall/Raoghall/Raonall (m) Ranald, Ronald
Raibeart (m) Robert, Rupert
Raodhailt (f) variant of Raonaid
Raodhalt (m) variant of Ràghnall
Raonaid/Raghnaid (f) Rachel
Reumann (m) Raymond
Ridseard (m) Richard
Rìghean (f) Ryan
Rìona (f) Rena
Rìonach (f) no equivalent
Risnidh (m) familiar form of Ridseard
Risteard (m) variant of Ridseard
Rob (m) Rob
Robaidh (m) Robbie, Robby
Roban (m) Robin
Robart (m) variant of Raibeart
Rodachan (m) Roddy
Rodaidh (m) Roddy
Ròidh (m) Roy
Roidsear (m) Rodger, Roger
Roithridh (m) Ryrie
Ronaidh (m) Ronnie
Rònan (m) no equivalent
Ros (m) Ross
Ròs (f) Rose, Rosa
Ruairidh (m) Rory, Derek, Roderick
Ruarachan (m) Roddy
Ruaraidh (m) variant of Ruairidh
Ruimean (m) no equivalent
Ruiseart (m) Richard
Sandaidh (m) Sandy
Saorbhreitheach (m) no equivalent
Sàra (f) Sarah
Scotaidh (m) Scottie
Sealbhach (m) no equivalent
Seàn (m) Seán, Shane, Shaun
Searc (m) no equivalent
Seàrlaid (f) variant of Teàrlag; (Charlotte)
Seas (f) Jess
Seasag (f) no equivalent
Seasaidh (f) no equivalent
Seathan (m) old variant of Iain
Séitheach (m) Shaw
Seoc (m) Jack, Jenkins, Jock
Seocaidh (m) Jockie
Seocan (m) Jockie
Seon (m) John
Seòna (f) Shona
Seonachan (m) variant of Eònasdan
Seonag (f) familiar form of Seònaid
Seònaid (f) Janet, Janice
Seonaidh (m) Johnny
Seòras (m) George
Seòrdag (f) variant of Seòrsag
Seòrsa (m) variant of Seòras
Seòrsag (f) Georgina
Seòsaidh (m) familiar form of Seòsaph
Seòsaph (m) variant of Eòsaph
Seuman (m) familiar form of Seumas
Seumas/Siamas (m) Hamish, Jacob, James
Sgàire (m) Zachary, Zachariah
Siamaidh (m) familiar form of Seumas
Sìle (f) Cecilia, Cecily, Celia, Judith, Julia, Sheila,
Sìleas (f) Julia, Sheela
Sim (m) Simon
Simeag (f) Jemima
Simidh (m) familiar form of Sim
Sìne (f) Jane, Jean, Joan, Sheena
Sìneag (f) Jenny
Siobhan/Siobhàn (f) Judith, (Hannah, Joanne)
Sionn (m) no equivalent
Sitheag (f) no equivalent
Sitrig (m) no equivalent
Siùsaidh (f) Susan, Susanna, Susie
Siùsag (f) Susie
Slàine (f) no equivalent
Slàinidh (f) variant of Slàine
Slàinte (f) no equivalent
Solamh (m) Solomon
Sòlas (m) no equivalent
Somhairle (m) Somerled, Samuel
Sonas (f) no equivalent
Sorcha (f) Claire, Clara, Sorche
Steafan (m) Stephan, Steven
Stiùbhart (m) Stewart, Stuart
Suain (m) Sven
Suibhne (m) Sween, Sweeney
Taidhg (m) variant of Taog
Tàmhas (m) variant of Tòmas
Taog (m) no equivalent
Taraghlan (m) no equivalent
Taran (m) no equivalent
Teàrlach (m) Charles
Teàrlag (f) Caroline, Charlotte
Teàrlaidh (m) Charly
Teasaidh (f) Jessie
Teig (m) variant of Seoc
Teonaidh (m) Johnny
Toidean (m) familiar form of Tormod
Toirealach (m) no equivalent
Tòm (m) familiar form of Tòmas
Tòmachan (m) familiar form of Tòmas
Tòmag (f) Thomasina
Tomaidh (m) Tommy
Tòmas (m) Tammas, Thomas
Torcall/Torcail (m) Torquil
Tormailt (m) variant of Tormod
Tormod/Tormoid (m) Norman
Torradan (m) no equivalent
Torranan (m) no equivalent
Truinnean (m) variant of Ninean
Uallas (m) Wallace
Ualraig (m) no equivalent
Uilleachan (m) Willie, Willy
Uilleag (f) Wilhelmina, Williamina, Wilma
Uilleam (m) William
Uilidh (m) Willie, Willy
Ùisdean (m) Hugh
Ultan (m) no equivalent
Ùmfra (m) variant of Ùmfraidh
Ùmfraidh/Ùmphraidh (m) Humphrey
Ùna (f) Una, Winifred
Ùspaig (m) no equivalent.


The Highlander

Faodaidh nach ionann na beachdan anns
an post seo agus beachdan a' Ghàidheil.
The views expressed in this post are
not necessarily those of The Highlander.
R.V. Gronoff
2006-08-02 11:24:50 UTC
Permalink
Raw Message
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).
(Làrach is Gaelic for website; Akerbeltz is Basque for Black Goat).
http://www.akerbeltz.org/
First names follow this list of surnames. All Gaelic names have
meanings, so if you want to know the meaning of yours, I'll do my best
to oblige, although some names are so ancient that their meaning may
be obscure or the original meaning is disputed.
The word Mac means son. The "of" part is part of the surname.
Women use Nic (Ní in Irish) meaning daughter.
In Gaelic, when preceded by Mac (Son), the first consonant of the
surname is lenited, i.e. has an "h" place inserted after the initial
consonant where possible - and an "i" is placed before the last
consonant to creat the genitive ("of") case.
Murchadh MacDhòmhnaill - Murdo, son of Donald.
Màiri NicDhòmhnaill - Màiri, daughter of Donald.
OK, what can you do with my original full name as recognized by my
church (Russian Orthodox): Vasili Georgovich Gronov-Podgornskij ?

It means:

Basil, son of George Gronov of Podgornaja

Just for fun. :-)
The Highlander
2006-08-02 15:24:20 UTC
Permalink
Raw Message
On Wed, 02 Aug 2006 13:24:50 +0200, "R.V. Gronoff"
Post by R.V. Gronoff
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).
(Làrach is Gaelic for website; Akerbeltz is Basque for Black Goat).
http://www.akerbeltz.org/
First names follow this list of surnames. All Gaelic names have
meanings, so if you want to know the meaning of yours, I'll do my best
to oblige, although some names are so ancient that their meaning may
be obscure or the original meaning is disputed.
The word Mac means son. The "of" part is part of the surname.
Women use Nic (Ní in Irish) meaning daughter.
In Gaelic, when preceded by Mac (Son), the first consonant of the
surname is lenited, i.e. has an "h" place inserted after the initial
consonant where possible - and an "i" is placed before the last
consonant to creat the genitive ("of") case.
Murchadh MacDhòmhnaill - Murdo, son of Donald.
Màiri NicDhòmhnaill - Màiri, daughter of Donald.
OK, what can you do with my original full name as recognized by my
church (Russian Orthodox): Vasili Georgovich Gronov-Podgornskij ?
Basil, son of George Gronov of Podgornaja
Just for fun. :-)
Okay!

Bàsail MacSheòrais Gruanach Mhic Phoidseiran.
Basil, son of liverish George grandson of the Poachers.

(ch below is the sound in ach or loch. tch is the sound in church.)

Say BASS-ill Machk-HYO-rass GROO-anach Vichk FAWtchiran.

Gronov-Podgornaja is not a terribly common name in the Highlands and
Islands, but is definitely one to remember!

If you're ever in Edinburgh, on Princes Street you'll see your name on
a notice board outside a shop selling kilts which says, "If your name
is here, you have a tartan!" I phoned to ask about your name and they
said it will be up there in about ten minutes as soon as the painter
gets in, between Gudrunsen and Jarszembowski!


The Highlander

Faodaidh nach ionann na beachdan anns
an post seo agus beachdan a' Ghàidheil.
The views expressed in this post are
not necessarily those of The Highlander.
Whack all imperialists
2006-08-02 23:41:19 UTC
Permalink
Raw Message
Post by The Highlander
On Wed, 02 Aug 2006 13:24:50 +0200, "R.V. Gronoff"
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).
Beir bua le do chuid oibre!
The Highlander
2006-08-03 00:42:01 UTC
Permalink
Raw Message
On 2 Aug 2006 16:41:19 -0700, "Whack all imperialists"
Post by Whack all imperialists
Post by The Highlander
On Wed, 02 Aug 2006 13:24:50 +0200, "R.V. Gronoff"
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).
Beir bua le do chuid oibre!
Go raibh míle maith agat - níl a bhuíochas ort!

The Highlander

Faodaidh nach ionann na beachdan anns
an post seo agus beachdan a' Ghàidheil.
The views expressed in this post are
not necessarily those of The Highlander.
R.V. Gronoff
2006-08-03 07:00:29 UTC
Permalink
Raw Message
Post by The Highlander
On Wed, 02 Aug 2006 13:24:50 +0200, "R.V. Gronoff"
Post by R.V. Gronoff
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).
(Làrach is Gaelic for website; Akerbeltz is Basque for Black Goat).
http://www.akerbeltz.org/
First names follow this list of surnames. All Gaelic names have
meanings, so if you want to know the meaning of yours, I'll do my best
to oblige, although some names are so ancient that their meaning may
be obscure or the original meaning is disputed.
The word Mac means son. The "of" part is part of the surname.
Women use Nic (Ní in Irish) meaning daughter.
In Gaelic, when preceded by Mac (Son), the first consonant of the
surname is lenited, i.e. has an "h" place inserted after the initial
consonant where possible - and an "i" is placed before the last
consonant to creat the genitive ("of") case.
Murchadh MacDhòmhnaill - Murdo, son of Donald.
Màiri NicDhòmhnaill - Màiri, daughter of Donald.
OK, what can you do with my original full name as recognized by my
church (Russian Orthodox): Vasili Georgovich Gronov-Podgornskij ?
Basil, son of George Gronov of Podgornaja
Just for fun. :-)
Okay!
Bàsail MacSheòrais Gruanach Mhic Phoidseiran.
Basil, son of liverish George grandson of the Poachers.
(ch below is the sound in ach or loch. tch is the sound in church.)
Say BASS-ill Machk-HYO-rass GROO-anach Vichk FAWtchiran.
Gronov-Podgornaja is not a terribly common name in the Highlands and
Islands, but is definitely one to remember!
"Gronov" may either be a Southern slavic name meaning "of the vine", or
come from the dutch Van Groeneveld, which means "of the green field".

And Podgornaja is the place my family comes from in Kuban, Caucasius. It
means "near/by the little mountain".
Post by The Highlander
If you're ever in Edinburgh, on Princes Street you'll see your name on
a notice board outside a shop selling kilts which says, "If your name
is here, you have a tartan!"
I know this shop: I once bought a scarf there. Didn't care about the
clan, just liked the colours.
Post by The Highlander
I phoned to ask about your name and they
said it will be up there in about ten minutes as soon as the painter
gets in, between Gudrunsen and Jarszembowski!
I fancy the idea of wearing the traditional cossack shirt and long
jacket with a kilt and a shapka. :-)
--
Virez Ahmadinejad pour me répondre.
Remove Ahmadinejad to reply.
The Highlander
2006-08-03 14:17:08 UTC
Permalink
Raw Message
On Thu, 03 Aug 2006 09:00:29 +0200, "R.V. Gronoff"
Post by R.V. Gronoff
Post by The Highlander
On Wed, 02 Aug 2006 13:24:50 +0200, "R.V. Gronoff"
Post by R.V. Gronoff
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
Gaelic names, some rarely met with, such as MacPhunn of Dripp;
MacVainish and our local plumber, the late John MacGruer (known to one
and all as Johnny Plumb/Plum because of his rotund appearance and
infectious laugh) is pretty comprehensive and is from Làrach
Akerbeltz, one of the best Gaelic languuage sites for learners on the
Web. For definitive study, Black, George F. The Surnames of Scotland
is invaluable (Edinburgh: Birlinn, 1999 (first published by the New
York Public Library, 1946).
(Làrach is Gaelic for website; Akerbeltz is Basque for Black Goat).
http://www.akerbeltz.org/
First names follow this list of surnames. All Gaelic names have
meanings, so if you want to know the meaning of yours, I'll do my best
to oblige, although some names are so ancient that their meaning may
be obscure or the original meaning is disputed.
The word Mac means son. The "of" part is part of the surname.
Women use Nic (Ní in Irish) meaning daughter.
In Gaelic, when preceded by Mac (Son), the first consonant of the
surname is lenited, i.e. has an "h" place inserted after the initial
consonant where possible - and an "i" is placed before the last
consonant to creat the genitive ("of") case.
Murchadh MacDhòmhnaill - Murdo, son of Donald.
Màiri NicDhòmhnaill - Màiri, daughter of Donald.
OK, what can you do with my original full name as recognized by my
church (Russian Orthodox): Vasili Georgovich Gronov-Podgornskij ?
Basil, son of George Gronov of Podgornaja
Just for fun. :-)
Okay!
Bàsail MacSheòrais Gruanach Mhic Phoidseiran.
Basil, son of liverish George grandson of the Poachers.
(ch below is the sound in ach or loch. tch is the sound in church.)
Say BASS-ill Machk-HYO-rass GROO-anach Vichk FAWtchiran.
Gronov-Podgornaja is not a terribly common name in the Highlands and
Islands, but is definitely one to remember!
"Gronov" may either be a Southern slavic name meaning "of the vine", or
come from the dutch Van Groeneveld, which means "of the green field".
And Podgornaja is the place my family comes from in Kuban, Caucasius. It
means "near/by the little mountain".
Post by The Highlander
If you're ever in Edinburgh, on Princes Street you'll see your name on
a notice board outside a shop selling kilts which says, "If your name
is here, you have a tartan!"
I know this shop: I once bought a scarf there. Didn't care about the
clan, just liked the colours.
Post by The Highlander
I phoned to ask about your name and they
said it will be up there in about ten minutes as soon as the painter
gets in, between Gudrunsen and Jarszembowski!
I fancy the idea of wearing the traditional cossack shirt and long
jacket with a kilt and a shapka. :-)
I imagine that Taras Bulba and Stenka Razin will be spinning in their
graves if you do. They might mistake you for a Pole or a Turk with the
usual fatal results!

The Highlander

Faodaidh nach ionann na beachdan anns
an post seo agus beachdan a' Ghàidheil.
The views expressed in this post are
not necessarily those of The Highlander.
a***@gmail.com
2015-05-06 11:06:04 UTC
Permalink
Raw Message
My surname is Leslie and it is translated as Mac an Fhleisdeir here, which means son of the fletcher or arrow maker. However no one of note was a fletcher or arrow maker. More importantly, the first recorded version of the name is Lesselyn or Leschelyn. This would cast a lot of doubt on the Mac an Fhleisdeir translation.
I have read in many different place name books that Lesselyn comes from a few possible meanings. Lìos celyn, lìos cuilinn, or lìos linne to name a few.
If anyone has an idea on what the original Gaelic version of this name may have been, please help me out. I've been trying to figure this out for some time now.
Joe Makowiec
2015-05-06 12:49:05 UTC
Permalink
Raw Message
Post by a***@gmail.com
My surname is Leslie and it is translated as Mac an Fhleisdeir here,
which means son of the fletcher or arrow maker. However no one of
note was a fletcher or arrow maker. More importantly, the first
recorded version of the name is Lesselyn or Leschelyn. This would
cast a lot of doubt on the Mac an Fhleisdeir translation. I have
read in many different place name books that Lesselyn comes from a
few possible meanings. Lìos celyn, lìos cuilinn, or lìos linne to
name a few. If anyone has an idea on what the original Gaelic
version of this name may have been, please help me out. I've been
trying to figure this out for some time now.
Do you know for certain that your ancestors came from Gaelic-speaking
stock? Most Scots don't, and your name could well come from some other
language background.
--
Joe Makowiec
http://makowiec.org/
Email: http://makowiec.org/contact/?Joe
Usenet Improvement Project: http://twovoyagers.com/improve-usenet.org/
Nicholas Benjamin
2015-05-06 21:35:03 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Joe Makowiec
Post by a***@gmail.com
My surname is Leslie and it is translated as Mac an Fhleisdeir here,
which means son of the fletcher or arrow maker. However no one of
note was a fletcher or arrow maker. More importantly, the first
recorded version of the name is Lesselyn or Leschelyn. This would
cast a lot of doubt on the Mac an Fhleisdeir translation. I have
read in many different place name books that Lesselyn comes from a
few possible meanings. Lìos celyn, lìos cuilinn, or lìos linne to
name a few. If anyone has an idea on what the original Gaelic
version of this name may have been, please help me out. I've been
trying to figure this out for some time now.
Do you know for certain that your ancestors came from Gaelic-speaking
stock? Most Scots don't, and your name could well come from some other
language background.
--
Joe Makowiec
http://makowiec.org/
Email: http://makowiec.org/contact/?Joe
Usenet Improvement Project: http://twovoyagers.com/improve-usenet.org/
This is very true. Gaelic has actually only been in Scotland a century or so longer then English.

In the 500s-600s the Picts and Brythonics who owned what is now Scotland were quite weak, so their neighbors were able to move in. The Irish (at that time known as "Scots") moved over from Ulster and introduced Gaelic in the 500s. The Anglo-Saxon migrations that displaced the Britons from most of England also affected southern Scotland, and Anglo-Saxon Northumbria included a significant chunk of the modern Scotland as early as the 650s. At times it stretched as far as Edinburgh and Lothian.

Over the years the Brythonics and Picts began speaking other languages, the Vikings had their day with the Earldom of Orkney, etc.

The result of all this is extremely diverse and confusing naming practices. My Scots Great-grandmother was a Shand and her mother was a Ross. Neither has a place on the list. Both come in Gaelic forms (Ross is Rois), but it's not clear either one started out Gaelic. Ross could have, but it is right by Orkney, so it could also be Norse. Shand is untraceable. It's in a fairly large group of names that sound kinda like a French nobleman's name, and therefore the internet is convinced it's French. In Shand's case, Philibert de Chandée was appointed Earl of Bath by Henry VII of England. The internet's conclusion is somewhat difficult to believe, given that Shands tend to be associated with Aberdeenshire, which is not exactly a suburb of Bath.

Nick
g***@gmail.com
2015-05-06 19:08:56 UTC
Permalink
Raw Message
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
No Spicer on the list ye cunt.
g***@gmail.com
2015-05-06 19:10:28 UTC
Permalink
Raw Message
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
S Viemeister
2015-05-07 10:26:36 UTC
Permalink
Raw Message
Post by g***@gmail.com
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
That post was made in 2006...
Custos Custodum
2015-05-07 14:26:05 UTC
Permalink
Raw Message
Post by S Viemeister
Post by g***@gmail.com
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
That post was made in 2006...
News travels exceedingly slow in the colonies.
g***@gmail.com
2015-05-07 20:09:13 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Custos Custodum
Post by S Viemeister
Post by g***@gmail.com
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
That post was made in 2006...
News travels exceedingly slow in the colonies.
so why was that up as a current post on Goggle Groups I wonder. did some person reply to it?
Charles Ellson
2015-05-07 20:50:33 UTC
Permalink
Raw Message
Post by g***@gmail.com
Post by Custos Custodum
Post by S Viemeister
Post by g***@gmail.com
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
That post was made in 2006...
News travels exceedingly slow in the colonies.
so why was that up as a current post on Goggle Groups I wonder. did some person reply to it?
It seems to be a combination of Google spitting out some old posts to
newsgroup servers and people finding things via Google and not
noticing the antiquity of the material. Other newsgroups have had it
far worse.
g***@gmail.com
2015-05-07 20:08:16 UTC
Permalink
Raw Message
Post by S Viemeister
Post by g***@gmail.com
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
That post was made in 2006...
so his is deed. Phew!! I thoucht he had come back fae the deed.
David Edmunds
2015-05-08 09:17:41 UTC
Permalink
Raw Message
Post by g***@gmail.com
Post by S Viemeister
Post by g***@gmail.com
Post by The Highlander
This list, while not all-inclusive as there are literally hundreds of
I thoucht you were deed?
That post was made in 2006...
so his is deed. Phew!! I thoucht he had come back fae the deed.
Could it be that s.c.s is haunted?

I do welcome the occasional reappearance. I thought everyone knew that "The Highlander" is some kind of an immortal?

David Martin Edmunds

Loading...